iPhone으로 바꿨더니 Circle to Search가 없다? 해결책은 이것
Android의 Circle to Search, Samsung Live Translate, Google 화면 번역기는 iPhone에 없습니다. 기기 전환 후 실시간 화면 번역을 되찾는 방법을 알려드립니다.
작년에 Pixel에서 iPhone으로 바꿨는데 거의 바로 후회했어요. 폰 자체가 문제는 아닙니다 — 하드웨어는 좋아요. 근데 매일 쓰던 Android 기능 하나를 잃어버렸거든요: 홈 버튼 길게 눌러서 화면에 있는 거 아무거나 번역하는 기능.
Pixel에서는 홈 버튼 길게 누르면 Google 오버레이가 뜨고, 외국어 앱이든 뭐든 바로 읽을 수 있었어요. Circle to Search는 더 좋았습니다 — 텍스트 동그라미 치면 번역 끝. 스크린샷도 없고, 앱을 나갈 필요도 없었어요.
iPhone에서는? 아무것도 없어요. 이런 기능 자체가 없습니다. Apple이 그냥… 안 만들었어요.
실제로 잃어버린 것
Android에서 넘어왔다면, 이런 기능들을 당연하게 쓰고 있었을 거예요:
- Circle to Search (Pixel, Samsung Galaxy) — 화면의 텍스트를 원으로 그려 즉시 번역
- Samsung Live Translate — Galaxy 기기에서 실시간 전화 통화 번역
- Google Assistant 화면 번역 — 홈 버튼 길게 누르기, “이 화면 번역해줘”
- Bubble Translate — Samsung 폰의 플로팅 번역 버블
공통점은 전부 쓰고 있는 앱 위에서 작동한다는 거예요. 앱 안 나가도 되고, 스크린샷 안 찍어도 되고, 텍스트를 Google 번역에 복붙할 필요도 없어요. 그냥 돼요.
iPhone에서는 이 중 아무것도 없습니다. 해결법을 찾아보면 같은 처지인 사람이 엄청 많다는 걸 알게 됩니다.
이런 느낌, 나만 그런 게 아닙니다
온라인에서 계속 나오는 얘기예요. 예를 들면:
“안녕하세요, 방금 Android에서 iPhone으로 돌아왔는데 찾고 있는 기능이 화면 즉시 번역입니다.”
“곧 iPhone으로 바꿀 계획인데, Google Pixel에서 오는 가장 큰 걱정은 빠른 화면 번역이 없다는 것입니다.”
“iOS에 이 기능이 없어서 말 그대로 Android 기기를 샀습니다.”
Android Authority 기자는 Circle to Search가 “iPhone으로 못 넘어가게 붙잡는 기능”이라고 썼어요. Reddit에는 Samsung 플로팅 앱 기능이랑 iPhone에 그게 없다는 걸 비교하는 1,500 추천 넘은 글이 있고, r/ios에는 “이거 해결 방법 없나요?”라는 글이 여러 개 있습니다.
Apple의 반응은 지금까지: 무응답.
iPhone이 대신 주는 것 (별로예요)
공평하게 말하면 — iPhone에도 일부 번역 기능이 있어요. 다만 Android에서 쓰던 것과는 다릅니다.
Apple 번역 앱 — 별도 앱이에요. 텍스트를 입력하거나 말합니다. 쓸모는 있는데 완전히 다른 앱이에요. 다른 앱에서 나가지 않고는 번역을 못 합니다.
Safari 번역 — Safari에서 웹페이지를 번역해요. 웹사이트에는 잘 되는데 앱에는 전혀 쓸모가 없습니다. Taobao, WeChat, 게임, 소셜 미디어 — 이 중에 웹페이지인 건 하나도 없으니까요.
Visual Intelligence (iPhone 16+) — 카메라로 현실 세계 텍스트를 번역합니다. 거리 간판이나 메뉴판용이지, 내 폰 화면을 번역하는 용도가 아니에요. 다른 기기 카메라를 iPhone에 갖다 대야 하는데, 그건… 좀 아니죠.
Live Text — 선택 가능한 텍스트를 길게 눌러 번역해요. 문제는: 대부분의 외국어 앱이 텍스트를 이미지나 커스텀 UI로 렌더링하지, 선택 가능한 텍스트로 안 한다는 거예요. 그래서 Live Text가 인식을 못 합니다.
스크린샷 방식 — 스크린샷 찍고, Google Lens나 사진에서 열고, 번역 받고, 앱으로 돌아가기. 기술적으로는 되지만 고통스러울 만큼 느려요. Android에서는 버튼 한 번이면 1초 만에 번역이 떴는데. iPhone에서는: 스크린샷 → 사진 열기 → Lens로 공유 → 기다리기 → 읽기 → 돌아가기 → 뭘 보고 있었는지 까먹기.
Android에서 Circle to Search를 하루 20번 썼다면, iPhone에서 20번 스크린샷-번역-돌아가기를 반복하면 폰을 반품하고 싶어질 겁니다.
실질적 해결책: 플로팅 번역 오버레이
PiP Screen Translate는 Circle to Search가 Android에서 하던 걸 iPhone에서 해줍니다 — 앱을 나가지 않고 화면에 있는 걸 전부 번역해요.
지금 쓰고 있는 앱 위에 플로팅 PiP 창을 띄워줍니다. 이 창이 OCR로 화면 텍스트를 읽고 실시간으로 번역을 보여줘요. 오버레이를 옮기거나 크기 조절도 되고, 아래 앱은 평소처럼 스크롤하면 됩니다.
작동 방식:
- PiP Screen Translate를 열고 세션 시작
- 번역하고 싶은 앱으로 전환
- 플로팅 오버레이가 화면에 남아 지속적으로 번역
이게 전부예요. iPhone에서 Circle to Search에 가장 가까운 겁니다.
번역 가능한 것:
- 모든 앱 — 소셜 미디어, 쇼핑 앱, 게임, 메신저, 메뉴, 설정
- 모든 언어 — 일본어, 중국어, 한국어, 아랍어, 태국어 등 수십 개
- 선택 안 되는 텍스트 — 이미지로 렌더링된 텍스트, 커스텀 폰트, 임베디드 UI 텍스트
- Live Text가 못 잡는 텍스트 — 선택 가능한 텍스트 레이어가 아니라 화면 자체를 OCR로 읽으니까
솔직한 비교: Circle to Search vs. PiP Screen Translate
똑같다고 하진 않겠습니다. 현재 상황은 이래요:
PiP Screen Translate가 Circle to Search랑 비슷한 점:
- 앱 안 나가고 화면 텍스트 번역
- 모든 앱에서 작동
- 선택 안 되는 텍스트, 이미지 기반 텍스트 처리
- 실시간 — 스크린샷 찍고 기다리는 과정 없음
Circle to Search가 아직 나은 점:
- Android에 내장이라 진짜 동그라미 제스처 지원
- Google 검색, 지식 그래프와 더 깊은 연동
- 텍스트뿐 아니라 사물도 인식 (검색 기능이지 번역은 아니지만)
PiP Screen Translate가 오히려 나은 점:
- 연속 번역 — Circle to Search는 한 장면만 찍지만, PiP는 스크롤하면서 계속 번역
- 오버레이가 계속 떠 있음 — 화면 바뀔 때마다 다시 실행 안 해도 됨
- 영상이나 라이브 콘텐츠에서도 작동 (스트리밍, 영상통화, 실시간 자막)
1:1 대체는 아닙니다. 같은 핵심 문제를 다른 방식으로 해결하는 거예요: 스크린샷 귀찮음 없이 화면의 외국어 읽기.
전환 후 흔한 상황들
Android에서 넘어온 사람들이 화면 번역을 가장 그리워하는 상황들 — 그리고 iPhone에서의 대안:
해외 쇼핑 앱
Taobao, Mercari Japan, Coupang — 전부 현지 언어입니다. Android에서는 Circle to Search로 상품 목록을 바로 번역했죠. iPhone에서는 PiP Screen Translate 오버레이로 같은 걸 할 수 있어요. Taobao 해당되면 Taobao를 한국어로 사용하기 가이드도 있습니다.
외국어 소셜 미디어
Xiaohongshu, Weibo, LINE, KakaoTalk 스크롤할 때 — 오버레이가 게시물, 댓글, UI 요소를 스크롤하면서 번역해줘요. 게시물마다 스크린샷 찍을 필요 없습니다.
일본어/중국어 게임
좋은 모바일 게임인데 한국어가 없는 경우가 많죠. Android에서는 대화 나올 때 Circle to Search를 썼을 거예요. iPhone에서는 PiP 오버레이가 게임하면서 UI, 대화, 메뉴를 번역해줍니다.
이쪽 전용 가이드도 있어요: iPhone에서 일본 게임 번역하는 방법.
해외 여행
여기가 가장 아쉬운 부분이에요. 도쿄 식당에서 태블릿 메뉴를 보는데 읽을 수가 없어요. Android에서는 화면만 번역하면 됐는데. iPhone에서는 플로팅 오버레이가 같은 역할을 합니다 — Visual Intelligence와 달리 카메라가 아니라 내 화면에서 바로 작동해요.
Apple이 언젠가 이걸 만들까?
아마요. Apple이 번역 기능을 조금씩 확장하고 있긴 합니다 — Safari 번역, Live Text 번역, 번역 앱. 하지만 Circle to Search 같은 시스템 전체 화면 번역? 아직 그런 조짐은 없어요.
Apple은 자기만의 방식과 일정으로 기능을 추가하는 편이에요. 언젠가 뭔가 만들 수도 있지만, “언젠가”는 지금 당장 도움이 안 되죠.
iPhone 16의 Visual Intelligence가 Apple이 가장 가까이 간 건데 — 카메라 기반이고 현실 세계용이라, 화면의 앱 번역용은 아닙니다. Apple이 시각적 번역에 관심이 있다는 건 알 수 있지만, 아직 화면 번역까지는 연결하지 못했어요.
FAQ
iPhone의 Google Lens랑 같은 건가요?
아뇨. iPhone의 Google Lens는 스크린샷 찍고, Lens에서 열고, 기다려야 해요. PiP Screen Translate는 실시간 플로팅 오버레이라 — 스크린샷도 앱 전환도 필요 없습니다.
모든 언어 되나요?
네 — 웬만한 언어는 다 됩니다. 일본어, 중국어(간체/번체), 한국어, 아랍어, 태국어, 베트남어, 힌디어, 러시아어 등.
Samsung Live Translate 같은 통화 번역은요?
그건 다른 기능이에요 — 전화 통화 중 실시간 음성 번역이니까요. PiP Screen Translate는 화면의 텍스트 번역에 집중합니다. 통화 번역은 Apple도 아직 내장 기능이 없어서 별도 음성 번역 앱이 필요해요.
Apple 내장 번역이랑 같이 쓸 수 있나요?
네. Apple Live Text는 선택 가능한 텍스트에서, Safari 번역은 웹페이지에서 작동하고, PiP Screen Translate는 나머지 — 앱, 게임, 선택 안 되는 텍스트, Live Text가 못 잡는 것 — 을 처리해요. 서로 보완되는 관계입니다.
가끔만 번역이 필요한데, 그래도 쓸 만한가요?
일주일에 한 번 텍스트 번역하는 정도면 스크린샷-Lens 방식으로 충분해요. 하지만 Circle to Search를 매일 썼다면 — 해외 앱, 여행 중, 미디어 소비에 — 오버레이 방식이 시간과 스트레스를 확실히 줄여줍니다.
Android에서 넘어왔는데 화면 번역이 그립나요? PiP Screen Translate가 App Store에 있습니다. 무료 체험, 계정 필요 없음.
관련 글
프랑스 앱 아이폰에서 번역하는 법 (외국인 거주자 가이드)
Ameli, CAF, Leboncoin, impots.gouv — 프랑스의 필수 앱은 전부 프랑스어예요. 유창한 프랑스어 없이 아이폰에서 실제로 쓰는 방법을 알려드릴게요.
독일 앱 아이폰에서 번역하는 법 (외국인 거주자 생존 가이드)
DB Navigator, Sparkasse, Kleinanzeigen, 건강보험 포털 — 독일의 필수 앱들은 전부 독일어예요. 실제로 쓸 수 있는 방법을 알려드릴게요.
일본 생활 앱 아이폰에서 번역하는 법
LINE, PayPay, 타베로그, 핫페퍼 뷰티, 구청 포털 — 일본에서 진짜 필요한 앱들은 대부분 일본어뿐이에요. 읽는 방법을 알려드릴게요.