iPhoneに乗り換えてCircle to Searchがなくなった?代わりの方法がある
AndroidのCircle to Search、Samsung Live Translate、Googleの画面翻訳はiPhoneにはありません。乗り換え後にリアルタイム画面翻訳を使う方法を紹介します。
去年 Pixel から iPhone に乗り換えて、ほぼ即座に後悔しました。端末自体のせいじゃない — ハードウェアは申し分ない。問題は、毎日使っていた Android のあの機能がなくなったこと。ホームボタン長押しで画面上のテキストを翻訳するやつです。
Pixel ではホームボタンを長押しすると Google のオーバーレイが出て、外国語のアプリがすぐ読めた。Circle to Search でさらに便利になった — テキストを囲んで、翻訳を取得、終わり。スクショもアプリの切り替えも不要。
iPhone では?何もない。同等の機能が存在しないんです。
実際に失ったもの
Android から乗り換えた人は、たぶんこの機能を無意識に使ってたはず:
- Circle to Search(Pixel、Samsung Galaxy)— 画面上のテキストを囲んで即翻訳
- Samsung Live Translate — Galaxy での通話リアルタイム翻訳
- Google アシスタントの画面翻訳 — 長押しで「この画面を翻訳」
- Bubble Translate — Samsung のフローティング翻訳バブル
全部に共通してるのは、使ってるアプリの上で動くということ。アプリを離れない。スクショを撮らない。Google 翻訳にコピペしない。ただ動く。
iPhone ではこのどれもない。解決策を探すと、同じ悩みの人がゴロゴロ見つかります。
気づいてるのはあなただけじゃない
ネット上でこの話題は尽きません:
「みなさんこんにちは、Android から iPhone に戻ったばかりで、画面をそのまま翻訳する機能を探しています。」
「もうすぐ iPhone に乗り換えるんだけど、Google Pixel からの移行で一番心配なのが、画面上のクイック翻訳がないこと。」
「iOS にこの機能がなかったので、文字通り Android 端末を買いました。」
Android Authority のライターは、Circle to Search は「iPhone 乗り換えを阻む最大の理由」だと書いていました。Reddit には 1,500 以上のアップボートを集めた、Samsung のフローティングアプリ機能と iPhone の比較スレッドがある。r/ios では「スマートな解決策はないのか?」というスレッドが複数立ってます。
Apple からの答えは今のところ:沈黙。
iPhone が代わりに用意してるもの(あまり使えない)
公平を期すと、iPhone にも翻訳機能はあります。ただ Android で慣れてたものとは別物です。
Apple 翻訳アプリ — 独立したアプリ。テキストを入力するか話しかける。便利だけど、完全に別アプリ。他のアプリを使いながらの翻訳はできません。
Safari 翻訳 — Safari 上の Web ページを翻訳。Web サイトにはそこそこ使えるけど、アプリには効かない。Taobao、WeChat、ゲーム、SNS — どれもWebページじゃないので。
Visual Intelligence(iPhone 16 以降) — カメラを実物のテキストに向けて翻訳する機能。看板やメニュー用で、自分のスマホ画面の翻訳用じゃない。もう1台の端末のカメラを iPhone に向ける?それは…ないでしょう。
Live Text — 選択可能なテキストを長押しして翻訳。問題は、外国語アプリのほとんどがテキストを画像やカスタム UI 要素としてレンダリングしてること。選択可能なテキストとして描画されてないから、Live Text には見えない。
スクショ方式 — スクショ撮って、Google Lens か写真で開いて、翻訳読んで、アプリに戻る。一応動くけど、とにかく遅い。Android ならボタン一発で1秒後に翻訳が見えた。iPhone では:スクショ → 写真を開く → Lens に共有 → 待つ → 読む → 戻る → 何見てたか忘れる。
Android で Circle to Search を1日20回使ってた人は、iPhone で同じことを20回のスクショ→翻訳→戻るサイクルでやると、返品したくなります。
本当の解決策:フローティング翻訳オーバーレイ
PiP Screen Translate は、iPhone で Circle to Search が Android でやっていることを実現します — 使ってるアプリを離れずに画面上のテキストを翻訳。
今使ってるアプリの上にフローティングの PiP ウィンドウを表示。OCR で画面上のテキストを読み取り、リアルタイムで翻訳を表示します。オーバーレイの移動やリサイズ、下のアプリのスクロールも自由自在。
使い方:
- PiP Screen Translate を開いてセッション開始
- 翻訳したいアプリに切り替え
- フローティングオーバーレイが画面に残り、継続的に翻訳
これだけ。iPhone 上で Circle to Search に最も近い体験です。
翻訳できるもの:
- あらゆるアプリ — SNS、ショッピング、ゲーム、メッセージ、メニュー、設定
- あらゆる言語 — 日本語、中国語、韓国語、アラビア語、タイ語、その他多数
- 選択できないテキスト — 画像として描画されたテキスト、カスタムフォント、埋め込みUI
- Live Text が読めないテキスト — テキストレイヤーじゃなく画面自体を OCR するから
正直な比較:Circle to Search vs PiP Screen Translate
まったく同じとは言いません。実際のところこうです:
PiP Screen Translate が Circle to Search と同等な点:
- アプリを離れずに画面上のテキストを翻訳
- すべてのアプリで動作
- 選択できないテキストや画像ベースのテキストに対応
- リアルタイム — スクショして待つサイクルなし
Circle to Search がまだ優位な点:
- Android に組み込みなので、本当にワンジェスチャーで使える
- Google の検索やナレッジグラフとの深い連携
- テキストだけじゃなく物体の識別もできる(ただしそれは検索であって翻訳ではない)
PiP Screen Translate のほうが優れてる点:
- 継続翻訳 — Circle to Search はスナップショット式、PiP はスクロール中もずっと翻訳
- オーバーレイが消えない — 画面が変わるたびにやり直す必要なし
- 動画やライブコンテンツの上でも動作(配信、ビデオ通話、ライブキャプション)
1:1 の代替じゃない。同じ根本的な問題を別のアプローチで解決してます:スクショの手間なく、画面上の外国語テキストを読むということ。
乗り換え後のよくあるシナリオ
Android からの乗り換え組が画面翻訳を一番恋しく思う場面 — iPhone での対処法:
海外ショッピングアプリの閲覧
Taobao、メルカリ(日本版)、Coupang — これらのアプリは現地語のみ。Android なら Circle to Search で商品一覧を即翻訳。iPhone なら PiP Screen Translate のフローティングオーバーレイで同じことができます。Taobao を日本語で使う方法の完全ガイドもあります。
外国語の SNS を読む
Xiaohongshu、Weibo、LINE、KakaoTalk をスクロール — オーバーレイが投稿、コメント、UI 要素をスクロール中にリアルタイムで翻訳。いちいちスクショする必要なし。
日本語・韓国語・中国語のゲーム
人気のモバイルゲームでも日本語対応してないタイトルは山ほどある。Android なら Circle to Search でダイアログを翻訳。iPhone なら PiP オーバーレイがプレイ中にゲーム UI、ダイアログ、メニューを翻訳します。
専用ガイドもあります:iPhone で日本語ゲームを翻訳する方法。
海外旅行
ここが一番痛い。東京のレストランでタブレット式メニューが読めない。Android なら画面をそのまま翻訳。iPhone ならフローティングオーバーレイが同じことをします — Visual Intelligence と違って、カメラ越しじゃなく自分の画面上で動きます。
Apple はいつかこれを搭載するのか?
おそらく。Apple は翻訳機能を徐々に拡大してます — Safari 翻訳、Live Text 翻訳、翻訳アプリ。でも Circle to Search のようなシステム全体の画面翻訳は?その気配はありません。
Apple は自分のペースで、自分のやり方で機能を追加する会社です。いずれ何か作るかもしれない。でも「いずれ」は今の自分の助けにはならない。
iPhone 16 の Visual Intelligence は Apple が最も近づいた例ですが、カメラベースで現実世界のテキスト向け。画面上のアプリ翻訳用じゃない。Apple が視覚的な翻訳に関心を持ってることは示してるけど、画面翻訳にはまだつながってません。
FAQ
iPhone の Google Lens と同じ?
違います。iPhone の Google Lens はスクショ撮って、Lens で開いて、待つ必要がある。PiP Screen Translate はリアルタイムのフローティングオーバーレイ — スクショもアプリ切り替えも不要。
すべての言語に対応してる?
はい。日本語、中国語(簡体字・繁体字)、韓国語、アラビア語、タイ語、ベトナム語、ヒンディー語、ロシア語など、主要な言語はすべてサポートしています。
Samsung Live Translate のような通話翻訳は?
それは別の機能です — 通話中のリアルタイム音声翻訳。PiP Screen Translate はテキスト・画面翻訳に特化しています。iPhone での通話翻訳は Apple にも組み込みの同等機能はまだありません。
Apple の内蔵翻訳と併用できる?
はい。Apple の Live Text は選択可能なテキスト、Safari 翻訳は Web ページに対応。PiP Screen Translate はそれ以外 — アプリ、ゲーム、選択できないテキスト、Live Text が届かないもの — を担当します。うまく補完し合います。
たまにしか翻訳しないけど必要?
週に1回テキストを翻訳するくらいなら、スクショ→Lens 方式で十分。でも Circle to Search を毎日使ってたなら — 外国語アプリ、旅行中、メディア視聴 — オーバーレイ方式は実際に時間とストレスを節約します。
Android から乗り換えて画面翻訳が恋しい?PiP Screen Translate が App Store にあります。無料トライアル、アカウント不要。
関連記事
フランスのアプリをiPhoneで翻訳する方法(海外生活ガイド)
Ameli、CAF、Leboncoin、impots.gouv — フランスの必須アプリは全部フランス語。フランス語が流暢じゃなくてもiPhoneで使う方法を紹介します。
ドイツのアプリをiPhoneで翻訳する方法(海外生活サバイバルガイド)
DB Navigator、Sparkasse、Kleinanzeigen、健康保険ポータル — ドイツの必須アプリはドイツ語漬け。実際に使う方法を紹介します。
日本の生活アプリをiPhoneで翻訳する方法
LINE、PayPay、食べログ、ホットペッパービューティー、区役所ポータル — 日本で本当に必要なアプリはほぼ日本語。読めるようにする方法を紹介します。